sobota, 28 września 2013

Kashotto with wild mushroom | Kaszotto z leśnymi grzybami


During autumn we like to go with some heavier dishes so we decided to replace standard rice with kasha and that's how we created Kashotto. Combined with fried mushrooms it turned out to be great warming, autumn meal.

Ingredients:
(for 4 servings)
  • 300g kasha
  • 3 cups wild mushrooms
  • 3 tablespoons butter
  • 3 tablespoons olive oil
  • 2 medium white onions
  • 3 cloves of garlic
  • 3/4 cup white wine
  • 5 tablespoons of mascarpone cheese

Preparation:

Cook kasha according to instructions on a package. Drain and set aside.

Clean the mushrooms thoroughly and cut them into small pieces.

In a large skillet heat the butter and olive oil. When it gets hot add the onion and garlic. Cook for about 5 minutes until the vegetables are tender. Add sliced ​​mushrooms and half a glass of white wine. Cover and cook for another 4 minutes, season with salt and pepper. Place mushrooms with vegetables in the preheated dish, trying at the same time to leave most of the juice in the pan.

Put the kasha on previously used pan, add the mascarpone cheese, a little salt and the rest of the wine. Cook for about 3 min stirring gently.

Divide kasha between 4 plates and spread mushrooms and vegetables on top.


Enjoy!

________________________________________________________________________
Jesienią lubimy cięższe potrawy dlatego standardowy ryż postanowiłyśmy zastąpić białą kaszą gryczaną i tak właśnie powstało Kaszotto. W połączeniu ze smażonymi grzybami zdało egzamin na rozgrzewający, jesienny posiłek. 

Składniki:
(na 4 porcje)
  • 300g kaszy - my użyłyśmy białej kaszy gryczanej
  • 3 szklanki leśnych grzybów
  • 3 łyżki masła
  • 3 łyżki oliwy
  • 2 białe cebule średniej wielkości
  • 3 ząbki czosnku
  • 3/4 szklanki białego wina
  • 5 łyżek serka mascarpone
Przygotowanie:

Ugotuj kaszę zgodnie z instrukcją na opakowaniu. Odcedź i odstaw na bok.

Dokładnie oczyść grzyby i pokrój je na niewielkie kawałki. 

Na dużej patelni rozgrzej masło i oliwę. Na rozgrzany tłuszcz dodaj cebulę i czosnek. Smaż przez ok. 5 min aż warzywa zmiękną. Dodaj pokrojone grzyby i pół szklanki białego wina. Przykryj i duś przez kolejne 4 minuty,dopraw solą i pieprzem. Przełóż grzyby z warzywami do podgrzanego naczynia, starając się przy tym aby jak najwięcej soków pozostało na patelni. 

Przełóż kaszę na używaną wcześniej patelnię, dodaj serek mascarpone,odrobinę soli i resztę wina. Gotuj przez ok. 3min delikatnie mieszając. 

Podziel kaszę między 4 talerze i rozłóż na wierzchu grzyby z warzywami.

Smacznego!






środa, 25 września 2013

Home-made plum cake | Domowe ciasto ze śliwkami


Only few things are better than the smell of homemade cake spreading around the house. When my mom decided to prepare this cake we could not resist and ate them right out of the oven. After the first bite, we knew that the recipie must hit the blog. This is one of those homemade cakes that everyone loves, in the fall version with fresh plums.


Ingredients:

for the cake:
  • 400g plain flour
  • 100g coarse-grained wheat flour (type 500)
  • 400g butter
  • 200g caster sugar
  • 4 egg yolks
  • pinch of salt
  • 2 packages vanilla sugar
+ 1kg plums
+ 2 tsp cinnamon

the meringue:
  • 6 egg whites
  • 300g caster sugar
Preparation:


First, mix all the dry ingredients. Then add the butter (cut into small pieces) and egg yolks. Knead the dough, form a large ball, wrap in plastic wrap and place in the fridge for about 2 hours (or better - overnight). After this time remove it from the fridge, roll it out and move on pre-greased baking form. Bake cake, in the oven preheated to 360 degrees F, for about 8-10 minutes until lightly browned.

During this time, prepare the meringue. Whisk the whites until stiff, then add sugar and mix well.

When the cake is pre-baked, spread on the plums (cut in halves, plum pits removed). Finally, carefully coat the whole cake with meringue. Bake for about 40-50 min at 360 F.

Enjoy!
________________________________________________________________________

Niewiele jest rzeczy lepszych niż zapach domowych wypieków unoszący się w całym domu. Kiedy moja mama postanowiła przyrządzić to ciasto nie mogłyśmy się oprzeć i jadłyśmy je od razu po wyjęciu z piekarnika. Już po pierwszym kęsie wiedziałyśmy, że przepis musi trafić na bloga. To jedno z tych domowych ciast, które wszyscy uwielbiają, w jesiennym wydaniu ze słodką śliwką w roli głównej.

Składniki:

na ciasto:
  • 400g mąki pszennej
  • 100g mąki krupczatki
  • 400g masła
  • 200g cukru pudru
  • 4 żółtka
  • szczypta soli
  • 2 opakowania cukru waniliowego
+ ok. 1kg śliwek
+ 2 łyżeczki cynamonu


na bezę:
  • 6 białek
  • 300g drobnego cukru do wypieków
Przygotowanie:

W pierwszej kolejności wymieszaj wszystkie suche składniki. Następnie dodaj masło (pocięte na mniejsze kawałki) i żółtka. Zagnieć ciasto formując dużą kulę, zawiń w folię i włóż do lodówki na ok. 2 godz (a najlepiej na noc). Po upływie tego czasu wyjmij je, rozwałkuj i przenieś na wcześniej natłuszczoną blachę. Ciasto podpiecz w piekarniku nagrzanym do 180 przez ok 8-10 min aż lekko zbrązowieje.

W tym czasie przygotuj bezę. Ubij białka na sztywną pianę, następnie dodaj cukier i dobrze wymieszaj.

Kiedy kruche ciasto jest już podpieczone, rozłóż na nim przepołowione śliwki. Na koniec delikatnie pokryj całość bezą. Piecz przez ok. 40-50min w temperaturze 180 C.

Smacznego!





poniedziałek, 23 września 2013

Not your ordinary Omelette | Nie-taki-zwykły omlet


This recipie was inspired by all the ingredients that had been found in the refrigerator and it came out great! Omelette with quite an unusual filling melts in your mouth and baked tomatoes complement this flavor combo perfectly.
Ingredients:
(per serving)

for an omelette:
  • 1-2 Tbsp butter 
  • 3 eggs
  • 5-6 basil leaves (chopped)
  • salt & pepper
+3 tablespoons of cottage cheese

for roasted tomatoes:
  • a few cherry tomatoes (5 per serving works good)
  • clove of garlic
  • tablespoon olive oil
  • teaspoon of brown sugar
Preparation:

Preheat the oven to 355 degrees F. In a small ovenproof dish place tomatoes, pour over a spoon of olive oil, add chopped garlic and a teaspoon of brown sugar and roll the tomatoes so that they are all evenly coated with oil. Place the dish in the preheated oven and bake for about 20 minutes.

When the tomatoes are almost ready to prepare an omelette. In a small bowl beat the eggs, add chopped basil and season with salt and pepper. Mix well.

In a small skillet (with a diameter of about 8") melt a teaspoon of butter. Pour in the beaten eggs on a lightly heated pan (remember to fry omelette over low heat!).
After 2-3 minutes the sides of the omelette should be already fried, the center part should be little running, it is a good time to add cottage cheese in the middle.
Fold it in half and gently slide it onto the plate (help yourself with wooden spatula) .

Serve immediately with roasted cherry tomatoes.

Enjoy!

________________________________________________________________________

Przepis ten powstał ze składników, które zastałyśmy w lodówce i okazał się strzałem w dziesiątkę! Omlet z dość niecodziennym nadzieniem z serka wiejskiego jest sycący, a pieczone pomidorki idealnie uzupełniają jego smak. 

Składniki:
(na jedną porcję)

na omlet:
  • 1-2 łyżki masła
  • 3 jajka
  • 5-6 listków bazylii (posiekanych)
  • sól&pieprz
+3 łyżki serka wiejskiego

na pieczone pomidorki:
  • kilka pomidorków koktajlowych (5 pomidorków na porcję zdało egzamin)
  • ząbek czosnku 
  • łyżka oliwy 
  • łyżeczka brązowego cukru 
Przygotowanie:

Rozgrzej piekarnik do 180 stopni C. W małym żaroodpornym naczyniu umieść pomidorki, polej je łyżką oliwy, dodaj posiekany czosnek i łyżeczkę cukru brązowego, obtocz pomidorki, tak by wszystkie były równomiernie pokryte oliwą. Umieść naczynie w rozgrzanym piekarniku i piecz przez ok. 20 minut.

Kiedy pomidorki są już prawie gotowe przygotuj omlet. Do małej miseczki wbij 3 jajka, dodaj posiekaną bazylię, sól, pieprz i dokładnie roztrzep.

Na małej patelni (o średnicy ok. 20 cm) rozpuść łyżeczkę masła. Na lekko rozgrzaną patelnię wlej roztrzepane jajka, pozwól im się powoli ścinać (pamiętaj żeby smażyć omlet na małym ogniu!). 
Smaż przez ok. 2-3 minuty, gdy omlet jest jeszcze lekko płynny w środku dodaj 3 łyżki serka wiejskiego. Złóż omlet na połowę przygniatając drewniana szpatułką (w ten sposób lekko płynny środek zetnie się po połączeniu). 

Omlet wraz z pieczonymi pomidorkami serwuj zaraz po przygotowaniu.

Smacznego!













sobota, 21 września 2013

Stuffed Eggplant | Faszerowane bakłażany

We are right in the middle of eggplant season so we are taking full advantage of that!
 Here you have a simple recipe for stuffed eggplant. 
Warming, hearty dish perfect for chilly days!


Ingredients:
  • 3-4 tablespoons olive oil
  • 1 large onion (chopped)
  • 3 cloves garlic (minced)
  • 1/2 chilli peppers (chopped, optional)
  • 500 grams minced meat
  • about 10 cherry tomatoes cut in halfs (or 2 regular tomatoes cut into pieces)
  • 1 teaspoon dry thyme
  • 2 large ripe eggplants
  • salt and pepper
  • 100 g goat cheese (for sprinkling - optional)
Preparation:

Preheat the oven to 360 degrees F.

Heat the oil in a large frying pan, add onion and garlic and fry until softened. Add chilli and keep frying. Then add the minced meat, mix everything thoroughly. When the meat is slightly browned, after about 3-4 minutes, add the tomatoes and thyme. Fry additional 2-3 minutes.

At the time when the meat is on the pan, cut eggplants in half and hollow pulp, leaving a margin of about 1/2 cm. Finely chop the pulp and add to frying the meat. Fry for a while until eggplants are tender, about 5 minutes. Season with salt and pepper to taste, mix well and divide between the 'boats' of eggplant.

Bake for 30 minutes, after this time, sprinkle with grated goat cheese and place back in oven for additional 5 minutes.

Taste best when hot.

Enjoy!
__________________________________________________________________

Sezon na bakłażany w pełni więc korzystamy ile możemy! Dzisiaj proste faszerowane mielonym mięsem bakłażany. Rozgrzewające, sycące danie idealne na chłodne dni. Polecamy!

Składniki:
  • 3-4 łyżki oliwy
  • 1 duża cebula (pokrojona w drobną kostkę)
  • 3 ząbki czosnku (przeciśnięte przez praskę)
  • 1/2 papryczki chili (posiekana; opcjonalnie)
  • 500 g mięsa mielonego
  • około 10 pomidorków koktajlowych przekrojonych na pół (lub 2 zwykłe pomidory pokrojone na kawałki)
  • 1 łyżeczka tymianku
  • 2 duże dojrzałe bakłażany
  • sól, pieprz
  • 100 g sera koziego (do posypania - opcjonalnie)
Przygotowanie:

Nastaw piekarnik na 180 stopni C.

Rozgrzej oliwę na dużej patelni, kiedy tłuszcz się rozgrzeje podsmaż na nim cebulę i czosnek aż zmiękną. Dodaj papryczkę i smaż dalej. Następnie dodaj mięso mielone, dokładnie wszystko wymieszaj. Kiedy mięso się już podsmaży, po około 3-4 minutach, dodaj pomidorki i tymianek. Smaż całość kolejne 2-3 minuty. 

W czasie kiedy smaży się mięso przekrój bakłażany na pół i wydrąż z nich miąższ pozostawiając margines około 1/2 cm. Wyciągnięty miąższ drobno pokrój i dodaj do smażącego się mięsa. Smaż jeszcze przez chwilę aż bakłażany zmiękną i zmienią kolor, około 5 minut. Dopraw całość solą i pieprzem do smaku, dokładnie wymieszaj i podziel między 'łódeczki' z bakłażanów.

Piecz przez 30 minut, po tym czasie posyp bakłażany startym kozim serem i wstaw na kolejne 5 minut do piekarnika. 

Najlepiej smakują na gorąco.

Smacznego!






wtorek, 17 września 2013

Fall pork chops | Jesienne kotlety schabowe


Looking at the weather here there is only one thing you can do - fall cooking. Today we came up with super simple recipe for pork chops served with onion-apple sauce. You can prepare this meal in no time, plus it's really warming and filling - exactly what you need on a gloomy, fall day.

Ingredients:
  • 3 tablespoons olive oil + some to water the pan
  • 6 pork chops (about 2 cm thick)
  • 2 medium onions
  • 3 small apples
  • 1 teaspoon marjoram
  • half a cup of white wine (preferably dry)
  • salt and pepper
Preparation:

Prepare the vegetables: onions cut into the feathers, apples in half-slices. Set aside.

In a large skillet heat up the oil. Season meat with salt and pepper, then place them in a hot skillet. First, fry chops for 1 minute on each side, then fry both sides for 2 more minutes. When the meat is ready place it in a tight, coverd container, so it doesn't cool down.

Use the same skillet to prepare the sauce. Add onion, fry it for 3-4 minutes until softened (if onion stars burning, pour in a little olive oil). After that add apples and cook for another 5 minutes. Add marjoram and mix well together. Then increase the heat and add wine. Let the sauce thicken, it will take 3-4 minutes.

Serve the chops covered with apple-onion sauce.

Enjoy!

________________________________________________________________________

Z bolącym sercem zaczynamy jesienny sezon w kuchni, pogoda nie zachęca do niczego innego. Dzisiaj bardzo prosty przepis na kotlety schabowe podane z "sosem" z cebuli i jabłek. Przygotowanie całości zajmuje chwilę, a danie jest rozgrzewające i sycące. Polecamy!

Składniki:
  • 3 łyżki oliwy + trochę do podlania patelni
  • 6 kotletów schabowych (o grubości około 2 cm)
  • 2 średnie cebule
  • 3 niewielkie jabłka
  • 1 łyżeczka majeranku
  • pół szklanki białego wina (najlepiej wytrawnego)
  • sól, pieprz
Przygotowanie:

Przygotuj warzywa: cebule pokrój w piórka, jabłka w półplasterki. Odłóż na bok.



Na patelni mocno rozgrzej tłuszcz. Kotlety dopraw solą i pieprzem, następnie usmaż je na rozgrzanej patelni. Najpierw obsmaż kotlety po 1 minucie z każdej strony, następnie smaż jeszcze po 2 minuty z każdej strony. Gotowe mięso umieść w szczelnym naczyniu, najlepiej dodatkowo przykryj szmatką, nie chcemy żeby ostygły :). 



Na patelnie po smażeniu mięsa dodaj cebulę, smaż ją 3-4 minuty aż zmięknie (jeżeli cebula będzie się przypalać dolej odrobinę oliwy). Do miękkiej cebuli dodaj jabłka, smaż kolejne 5 minut. Dodaj majeranek i dobrze wymieszaj całość. Następnie zwiększ ogień i dolej do całości wina. Daj sosu zgęstnieć, zajmie to 3-4 minuty. 



Kotlety podawaj pod "kołderką" z jabłkowo-cebulowego sosu. 


Smacznego!





środa, 11 września 2013

Arroz con leche | Mleczny deser ryżowy




One more recipe directly from Spain! Traditional, simple and delicious dessert made of rice and milk. You can serve it hot or cold, it's full of zesty aroma with a hint of cinnamon. 

Great comfort food! 
Ingredients:
(for 8 servings)
  • 1,5 l whole milk 
  • 200 g white rice
  • zest of 1/2 lemon
  • zest of 1/2 orange
  • cinnamon stick
  • 130 g sugar
  • 40 g butter
Preparation:

Pour milk into the pot, add rice, zest of lemon and orange and drop one cinnemon stick into the mixture. Cook over medium heat for 45 minutes stirring every minute or two. After that time add butter and sugar and keep cooking for about 10 more minutes. When it's nice and creamy remove from heat and pour into medium-sized glasses or little bowls. 

You can eat it warm or put in a fridge overnight and have a delicious breakfast for the next day.

Enjoy!
________________________________________________________________________


Kolejny przepis prosto z Hiszpanii! Tym razem na pyszny i prosty hiszpański deser, czyli Arroz con leche, co znaczy nic innego jak ryż z mlekiem. Możecie go podawać zarówno na ciepło jak i na zimno, ma cytrusowy aromat podkręcony nutą cynamonu. Polecamy!

Składniki:
(na 8 porcji)
  • 1,5 l pełnotłustego mleka
  • 200g ryżu białego
  • skórka z 1/2 cytryny
  • skórka z 1/2 pomarańczy
  • laska cynamonu
  • 130g cukru
  • 40g masła
Przygotowanie:

Wlej mleko do garnka, dodaj ryż, skórkę z cytryny i pomarańczy i wrzuć jedną laskę cynamonu. Gotuj na średnim ogniu przez 45 minut, mieszając co minutę lub dwie. Po tym czasie dodaj masło i cukier ciągle gotując przez następne 10 minut. Kiedy deser będzie miał przyjemną, kremową konsystencję zdejmij garnek z ognia i wlej do średniej wielkości szklanek lub miseczek. 

Można go jeść na ciepło lub umieścić na noc w lodówce i cieszyć się pysznym śniadaniem następnego dnia.

Smacznego!




sobota, 7 września 2013

Albondigas spanish meatballs | Albondigas czyli hiszpańskie klopsiki


Spending our summer vacation in Lanzarote we eat a lot of local goodies. We decided to share one of them with you. Albondigas - amazing meatballs in spanish sauce. The dish that all spanish people love bacame our favorite.

Ingredients:
(serves 6)

Meatballs:
  • 200 g carrots, 4 cloves of garlic
  • 1-2 sprigs of parsley
  • 50 g breadcrumbs
  • 2 eggs
  • 50 ml milk
  • pinch of nutmeg
  • pinch of cinnamon
  • pinch of salt and pepper
  • 500 g minced pork and beef
  • 50 g pine nuts
  • flour (for rounding)
Spanish sauce:
  • 2 medium onions
  • 2 garlic cloves
  • 50 ml olive oil
  • 1 tablespoon tomato paste
  • 100 ml white wine
  • 300 ml water
  • pinch of nutmeg
  • 3 cloves minced
  • salt and pepper to taste
  • chopped parsley for sprinkling
Preparation:

Meatballs

Preheat the oven to 360 degrees F.

Grate the carrots finely, place in a big bowl. Add minced garlic, finely chopped onion and parsley and bread crumbs. Mix all the ingredients. Then brake in the eggs, add milk and spices, mix well. Finally, add minced meat and pine nuts and gently mix all the ingredients thoroughly. Form the meatballs with a diameter of about 3 inches, round every one in flour and place on a baking tray covered with baking paper.


Bake in preheated oven for 5 minutes, then turn the meatballs and put back in the oven for another 5 minutes.



Spanish sauce



Finely chop the onion and garlic.



Heat the oil in a small saucepan, add the onion and garlic and simmer gently. When the vegetables are tender add the tomato paste and cook for a minute. Add wine and bring the sauce boil. Next add water and spices and cook for about 15 more minutes, until the flavors combine and sauce thickens a bit. Remove the pan from the heat to cool the sauce. When it's cooled a little, blend it into a smooth paste (use electric blender to do that).



Put the meatballs on a plate, pour the sauce over it and sprinkle with parsley. Serve with rice, french fries or other favorite;)


Enjoy!

_______________________________________________________________________

Podczas wakacji na Lanzarote jemy dużo lokalnych specjałów. Dzisiaj postanowiłyśmy podzielić się z wami przepisem na jeden z nich. Albondigas - pyszne klopsiki w pełnym smaku hiszpańskim sosie. Danie które kochają wszyscy Hiszpanie zdecydowanie przypadło do gustu naszym podniebieniom. 

Składniki:
(na 6 porcji)

Klopsiki:
  • 200 g marchewki 4 ząbki czosnku
  • 1-2 gałązki pietruszki
  • 50 g bułki tartej
  • 2 jajka
  • 50 ml mleka
  • szczypta gałki muszkatołowej  
  • szczypta cynamonu
  • szczypta soli i pieprzu
  • 500 g mielonego mięsa wieprzowo-wołowego
  • 50 g orzeszków piniowych
  • mąka (do obtoczenia)
Sos hiszpański:
  • 2 średniej wielkości cebule
  • 2 ząbki czosnku  
  • 50 ml oliwy extra virgen
  • 1 łyżeczka koncentratu pomidorowego
  • 100 ml białego wina
  • 300 ml wody
  • szczypta gałki muszkatołowej
  • 3 zmielone goździki
  • sól i pieprz do smaku
  • posiekana natka pietruszki do posypania
Przygotowanie:

Klopsiki

Rozgrzej piekarnik na 180 stopni C.

Zetrzyj marchewkę na drobnych oczkach tarki, umieść w misce. Dodaj czosnek przeciśnięty przez praskę, drobno posiekaną pietruszkę oraz bułkę tartą. Wymieszaj wszystkie składniki. Następnie wbij jajka, dodaj mleko i przyprawy, wymieszaj. Na koniec dodaj mięso mielone i orzeszki piniowe i delikatnie ale dokładnie wymieszaj wszystkie składniki. Uformuj klopsiki o średnicy około 3 cm, każdy obtocz w mące i umieść na blasze przykrytej papierem do pieczenia. 

Piecz w rozgrzanym piekarniku przez 5 minut, następnie obróć klopsiki na kolejne 5 minut.

Sos hiszpański

Drobno posiekaj cebulę i czosnek.

Rozgrzej oliwę w niewielkim garnuszku, dodaj cebulę i czosnek i duś na wolnym ogniu. Kiedy warzywa zmiękną dodaj koncentrat pomidorowy i duś przez chwilę. Dodaj wino i zagotuj całość. Do gotującego się wywaru dodaj wodę i przyprawy i gotuj całość przez około 15 minut, aż smaki się przejdą a sos trochę zgęstnieje. Zdejmij garnek z ognia by przestudzić sos. Kiedy sos trochę ostygnie zmiksuj go na gładką masę.

Przełóż klopsiki na talerz, solidnie polej sosem i posyp pietruszką. Podawaj z ryżem, frytkami lub innym ulubionym dodatkiem ;)

Smacznego!





poniedziałek, 2 września 2013

Orange-anchois Pasta | Pomarańczowa Pasta Anchois


Before you say you are not an anchois fan we want to assure you that you don't have to pass on that recipe! Anyone who tried it could not tell that this is one of the ingredients but all of these people agreed that it was delicious. It's one of those unusual pasta recipies that is super easy to make.

Ingredients:
(for 2 servings)
  • 1 anchois can
  • 4 Tbs olive oil
  • zest from one orange
  • juice from one orange (if it's not juicy use whole orange)
  • 4 garlic cloves
  • handful of mint 
  • handful of Parmesan
  • tagliatelle for 2 (about 10 nests)
Preparation: 


Place small pan over a low heat. Add about 4Tbs of olive oil (just enough to cover the bottom of the pan). Once it's hot add anchois (remove extra liquid from the can). Fry for a short while, when anchois "dissolves" add minced garlic. Next add zest from one orange and juice from one half. Let it fry for a while longer, at the end add handful of chopped mint leaves. 

In the meantime prepare pasta according to directions on a package. 

When tagliatelle is ready drain it and put back to the pot. Pour the sauce over it and add Parmesan. 

Place on plates, if you want you can decorate it with extra Parmesan and mint. 

Enjoy!
_______________________________________________________________________

Zacznijmy od tego : NIE ODRZUCAJ TEGO PRZEPISU NAWET JEŚLI NIE JESTEŚ FANEM ANCHOIS ! Każdy, kto próbował tego dania nie był w stanie stwierdzić, że jest to jeden ze składników, ale wszystkie te osoby były zgodne że było pyszne. To jeden z tych niebanalnych przepisów na makaron, który jest też niezwykle prosty do wykonania.

Składniki:
(na 2 porcje)
  • 1 puszka anchois
  • 4 łyżki oliwy z oliwek
  • skórka z jednej pomarańczy
  • sok z połowy pomarańczy (jeśli nie jest soczysta wykorzystaj sok z całej)
  • 4 ząbki czosnku
  • garść mięty
  • garść parmezanu
  • tagliatelle dla 2 osób
Przygotowanie:


Umieść niewielką patelnię na małym ogniu. Dodaj około 4 łyżki oliwy z oliwek (tyle aby pokryć dno patelni). Gdy patelnia jest już rozgrzana, dodaj anchois (pamiętaj o usunięciu nadmiaru dodatkowego płynu z puszki). Smaż przez chwilę, kiedy anchois zacznie się "rozpuszczać" dodaj przeciśnięty przez praskę czosnek. Następnie dodaj skórkę z jednej pomarańczy i sok z połowy. Smaż jeszcze przez chwilę, na koniec dodaj garść posiekanych listków mięty.

W międzyczasie przygotuj makaron - zgodnie z instrukcją na opakowaniu.

Kiedy tagliatelle jest gotowa odcedź go i umieścić z powrotem w garnku. Zalej sosem i dodaj dużą garść parmezanu.

Przełóż makaron na talerze, jeśli chcesz możesz dodatkowo ozdobić go z odrobiną parmezanu i miętą.

Smacznego!